Весільні читання для традиційної церемонії



Rawpixel / Getty Images

Якщо ваші весільні смаки схиляються до традицій - як ви завжди мріяли носити плаваюче біле плаття або чорний галстук, поки кохана людина читає класичний текст - це уривки для вас. Можливо, ви просто шукаєте одне з весільних читання, яке так багато означало для багатьох наречених і наречених протягом багатьох років. Так чи інакше, ось кілька найбільш класичних і традиційних весільних читання, які можна включити у вашу церемонію.

"Сонет з португальця, XLIII" Елізабет Баррет Браунінг

Як я тебе люблю? Дозвольте порахувати способи.
Я люблю тебе до глибини, широти і висоти
Моя душа може дотягнутися, коли відчуваєш себе з поля зору
Для кінців Буття та ідеальної благодаті.
Я люблю тебе на рівні кожного дня
Найбільш тиха потреба, від сонця та свічок.
Я люблю тебе вільно, як чоловіки прагнуть до Права;
Я люблю тебе чисто, як вони відвертаються від Похвали.
Я люблю тебе з пристрастю, яку використовуєш
В моїх старих скорботах і з вірою мого дитинства.
Я люблю тебе з любов'ю, яке я, здавалося, втратив
Зі своїми втраченими святими я люблю тебе диханням,
Усмішки, сльози за все моє життя! І якщо Бог вибере,
Я буду любити тебе краще після смерті.

Уривок №1 із "Пророка" Халила Габрана (він же Кахліл Гібран)

Ви народилися разом, і разом будете назавжди.
Ви будете разом, коли білі крила смерті розсипають ваші дні.
Ай, ви будете разом навіть у мовчазній пам'яті Бога.
Але нехай будуть місця у вашій спільності,
І нехай вітри небесні танцюють між вами.
Любіть один одного, але не зав'язуйте любові:
Нехай це буде скоріше рухоме море між берегами ваших душ.
Наповніть чашку один одного, але пийте не з однієї чашки.
Дайте один одному свого хліба, але їжте не з того самого хліба.
Співайте та танцюйте разом і радійте, але нехай кожен з вас буде один,
Навіть як струни лютні є одні, хоча вони тремтять з однаковою музикою.
Віддайте свої серця, але не втримуйте один одного.
Бо тільки рука Життя може містити ваші серця.
І стояти разом ще не надто поруч:
Бо стовпи храму стоять окремо,
І дуб і кипарис ростуть не в тіні один одного.

Уривок №2 із "Пророка" Халила Габрана (він же Кахліл Гібран)

У любові немає іншого бажання, крім самореалізації.
Але якщо ви любите і маєте потреби мати бажання, нехай це будуть ваші бажання:
Танути і бути схожим на бігаючий струмок, який співає свою мелодію до ночі.
Знати біль надто великої ніжності.
Бути пораненим власним розумінням любові;
І кровоточити охоче і радісно.
Прокидатися на світанку з крилатим серцем і подякувати за ще один день кохання;
Відпочити в годину полудня та медитувати екстаз любові;
Повернутися додому ввечері з вдячністю;
А потім спати з молитвою за коханого в серці та піснею про хвалу на губах.

"Моє кохання" Роберта Бернса

О моя люба, як червона, червона троянда,
Ось щойно виник у червні:
О, моя любов, як мелодія,
Це солодко зіграно в тон.
Як ти справедлива, мій боні,
Я так глибоко люблю;
І я ще люблю тебе, дорога моя,
До тих пір, поки море не просохне.
До моєї дороги, мої дорогі,
І скелі тануть на сонці;
І я люблю тебе ще моєю дорогою,
Поки життя пісків пробігає.
І прощайся з тобою, моя єдина любов!
І прощайся з тобою!
І я приїду знову, моя люба,
Це було десять тисяч миль

Від І Коринтян 13: 4-7, Нове американське стандартне видання Біблії

Любов терпляча, любов є доброю і не ревнує; любов не хвалиться і не зарозуміла,
Не діє непередбачувано; вона не шукає свого, не провокується, не враховує неправильно постраждалих,
Не радіє неправді, але радіє правді;
Несе все, все вірить, усьому сподівається, все переносить.

"Пристрасний пастух до його кохання" Крістофера Марлоу

Приходь жити зі мною, і будь моєю любов'ю,
І всі задоволення ми доведемо
Це долини, гаї, пагорби і поля,
Ліси, або круті гірські врожаї.
І ми будемо сидіти на скелях,
Побачивши, як пастухи годують свої отари
По мілководних річках, на чиї падіння
Мелодійні птахи співають мадригалів.
І зроблю тобі грядку з троянд,
І тисяча ароматних пози,
Шапочка з квітів і короля,
Вишила все листям мирта.
Халат з найтоншої вовни
Що з наших симпатичних ягнят ми тягнемо,
Яскраві тапочки для холоду,
З пряжками з найчистішого золота.
Пояс із солом’яних та плющевих бруньок,
З кораловими застібками та бурштиновими шпильками,
І якщо ці задоволення можуть перенести тебе,
Приходь жити зі мною, і будь моєю любов'ю.
Пастухи пастинки танцюють та співають
Для твого насолоди кожного травня-ранку;
Якщо ці приємності можуть змінити ваш розум,
Тоді живи зі мною і будь моєю любов’ю.

"Весільна молитва" Роберта Луїса Стівенсона

Господи, ось наша родина тут зібрана.
Ми дякуємо вам за це місце, в якому ми живемо,
за любов, яка нас об'єднує,
за мир, який ми давали цього дня,
за надію, з якою ми очікуємо завтра,
для здоров'я, праці, їжі,
і світле небо, яке робить наше життя прекрасним;
для наших друзів у всіх куточках землі.
Амінь

"Пісня про відкриту дорогу" Уолта Вітмена

Аллони! дорога перед нами!
Це безпечно - я спробував це - власні ноги спробував це добре - не затримуйся!
Нехай папір залишається на столі неписаною, а книга - на
полиця відкрита!
Нехай інструменти залишаються в майстерні! нехай гроші залишаються незробленими!
Нехай школа стоїть! пам'ятайте, не крик учителя!
Нехай проповідник проповідує у своїй амвоні! нехай адвокат благає в
суд, а суддя викладає закон.
Камерадо, я даю вам руку!
Я дарую тобі свою любов коштовнішу, ніж гроші,
Я віддаю тебе сам перед проповіддю чи законом;
Ти даси мені себе? ти приїдеш подорожувати зі мною?
Чи будемо ми триматися один за одного, поки живемо?

"Сонети з португальців, XIV" Елізабет Баррет Браунінг



Якщо ти повинен мене кохати, нехай це буде ні за що
За винятком тільки любові. Не говори
"Я люблю її за її посмішку - її погляд - її спосіб
Говорити ніжно - для хитрощів думки
Це добре відповідає моїм, і цертес приніс
Почуття приємної легкості в такий день'—
Бо ці речі самі по собі, Коханий, може
Будьте змінені або змінені для вас, і любов, так ковану,
Можливо, так не піддається. Не люби мене
Твоя власна дорога жалість витирає мені щоки, -
Істота може забути плакати, хто набрид
Твій затишок довго, і втратиш тим самим свою любов!
Але полюби мене заради кохання, що ніколи
Ти можеш кохати далі через вічність кохання.

Ірландське весільне благословення

Ви зірка кожної ночі,
Ви - яскравість кожного ранку,
Ви історія кожного гостя,
Ви доповідь кожної землі.
Жодне зло не спіткає вас на горі чи на березі,
У полі чи долині, на горі чи в глені.
Ні вгорі, ні внизу, ні в морі,
Ні на березі, в небі вище,
Ні в глибині.
Ти ядро ​​мого серця,
Ти обличчя мого сонця,
Ти арфа моєї музики,
Ви вінець моєї компанії

"Присвята дружині" Т. Еліота

Кому я завдячую стрибаючим захопленням
Це прискорює мої відчуття в наш час неспання
І ритм, який регулює спокій нашого сну,
Дихання в унісон
Про закоханих, тіла яких пахнуть одне одним
Хто думає однакові думки без потреби мови
І лелете ту саму промову, не потребуючи сенсу.
Жоден згубний зимовий вітер не охолоне
Жодне похмуре тропічне сонце не в’яне
Троянди в троянді, який є тільки нашим і нашим
Але це посвячення для інших читають:
Це приватні слова, адресовані вам публічно.

"До мого дорогого і люблячого чоловіка" Енн Бредстрейт

Якщо колись двоє були одним, то, безумовно, ми.
Якщо колись чоловіка дружину любили, то тобі;
Якщо колись дружина була щасливою у чоловікові,
Порівняйте зі мною, жінки, якщо можете.
Я нагороджую вашу любов більше, ніж цілі копальні золота,
Або все багатство, яке має на Сході.
Моя любов така, що річки не можуть вгамуватися,
Ні за що, але любов від тебе не відплачує.
Твоя любов така, я ніяк не можу відплатити,
Небо нагороджує тебе багатогранником, який я молю.
Тоді, поки ми живемо, в любові давайте так наполегливо,
Що коли ми більше не живемо, ми можемо жити коли-небудь.

"Торг" сера Філіпа Сідні

Моя справжня любов має моє серце, і я маю його,
Просто обмінявши один на інший, задано:
Я вважаю його дорогою, і мою він не може пропустити,
Кращої торгівлі ніколи не було:
Моя справжня любов має моє серце, і я маю його.
Його серце в мені тримає його і мене в одному,
Моє серце в ньому спрямовує його думки та почуття:
Він любить моє серце, бо колись це було його власне,
Я дорожу його тим, що в мені це криється:
Моя справжня любов має моє серце, і я маю його.

Шотландська весільна молитва

Господи, допоможи нам згадати, коли
Ми вперше зустрілися і сильні
любов, яка виросла між нами.
Щоб працювати в цій любові
практичні речі, так що нічого
може розділити нас.
Ми просимо слова обох добрих
і люблячий і сердечний завжди
готовий попросити прощення
а також пробачити.
Шановний Господи, ми поклали своє
шлюб у ваших руках

"Раптове світло" Данте Розетті

Я був тут раніше,
Але коли і як я не можу сказати:
Я знаю траву за дверима,
Солодкий гострий запах,
Зірючий звук, вогні навколо берега.
Ти був моїм раніше,
Як давно я не можу знати:
Але якраз тоді, коли лунає ластівка
Ваша шия повернулася так,
Якась завіса впала - я це знав уже давно.
Так було раніше?
І, таким чином, не встигає закрутити час польоту
Все ж із життям наше кохання відновлюється
Незважаючи на смерть,
А день і ніч ще раз приносять насолоду?

Читати Наступний

Хто повинен платити за весільні квіти?